|
1
|
Řidič motorového vozidla o maximální přípustné hmotnosti nepřevyšující 3 500 kg a autobusu smí jet mimo
obec rychlostí nejvýše
|
|
|
|
80 km.h-1; na dálnici a silnici pro motorová vozidla nejvýše 100 km.h-1 |
|
|
|
110 km.h-1; na dálnici a silnici pro motorová vozidla nejvýše 130 km.h-1 |
|
|
|
90 km.h-1; na dálnici a silnici pro motorová vozidla nejvýše 130 km.h-1 |
|
|
|
90 km.h-1; na dálnici a silnici pro motorová vozidla rychlost jízdy není omezena |
|
2
|
Řidič motorového vozidla o maximální přípustné hmotnosti převyšující 3 500 kg, s výjimkou autobusu, smí
jet mimo obec rychlostí nejvíce
/ c /
|
|
|
|
90 km.h-1 |
|
|
|
80 km.h-1 |
|
|
|
70 km.h-1 |
|
|
|
60 km.h-1 |
|
3
|
Pokud není dopravní značkou „Nejvyšší dovolená rychlost" dovolena rychlost vyšší, smí jet řidič v obci rychlostí nejvíce
|
|
|
|
50 km.h-1 |
|
|
|
60 km.h-1 |
|
|
|
70 km.h-1 |
|
|
|
80 km.h-1 |
|
4
|
Řidič nesmí překročit
|
|
|
|
nejvyšší povolenou rychlost vozidla a jde-li o jízdní soupravu, nejvyšší povolenou rychlost žádného z vozidel soupravy |
|
|
|
nejvyšší povolenou rychlost vozidla a jde-li o jízdní soupravu, nemusí brát zřetel na nejvyšší povolenou rychlost žádného z vozidel soupravy |
|
|
|
nejvyšší povolenou rychlost vozidla smí překročit na takovou rychlost, jakou má v případě jízdní soupravy přípojné vozidlo |
|
|
|
nejvyšší povolenou rychlost vozidla a jde-li o jízdní soupravu, nejvyšší povolenou rychlost žádného z vozidel
soupravy pouze v případě jízdy s nákladem |
|
5
|
Při použití sněhových řetězů na vozidle smí jet řidič
|
|
|
|
nejvyšší dovolenou rychlostí |
|
|
|
rychlostí nejvýše 80 km.h-1 |
|
|
|
rychlostí nejvýše 50 km.h-1 |
|
|
|
rychlostí nejvýše 30 km.h-1 |
|
6
|
Řidič vozidla jedoucí za jiným vozidlem
|
|
|
|
nemusí ponechávat za ním dostatečnou bezpečnostní vzdálenost, pokud to nevyžaduje dopravní situace |
|
|
|
musí za ním ponechat dostatečnou bezpečnostní vzdálenost, aby se mohl vyhnout srážce v případě náhlého snížení rychlosti nebo náhlého zastavení vozidla, které jede před ním |
|
|
|
musí ponechat za ním dostatečnou bezpečnostní vzdálenost pouze v nepřehledných úsecích |
|
|
|
nemusí ponechávat za ním dostatečnou bezpečnostní vzdálenost, pokud pozemní komunikace vede strmým
stoupáním |
|
7
|
Řidič vozidla, který nehodlá nebo nemůže projet podél tramvaje vpravo
|
|
|
|
musí za ní jet v takové vzdálenosti, aby umožnil projetí podél tramvaje ostatním řidičům |
|
|
|
musí pokračovat v jízdě za tramvají až na takové místo, kde lze podél tramvaje vpravo projet |
|
|
|
projede podél tramvaje vlevo |
|
|
|
zastaví vozidlo a umožní projetí podél tramvaje ostatním řidičům |
|
8
|
Řidiči protijedoucích vozidel se vyhýbají
|
|
|
|
vlevo, včas a v dostatečné míře |
|
|
|
vlevo, minimálně 10 m před místem, kde se budou míjet |
|
|
|
vpravo, včas a v dostatečné míře |
|
|
|
vpravo, při zachování minimálního bočního odstupu 1 m |
|
9
|
Nemohou-li se řidiči protijedoucích vozidel bezpečně vyhnout
|
|
|
|
musí dát přednost v jízdě ten, na jehož straně jízdy je překážka nebo zúžená vozovka |
|
|
|
musí dát přednost v jízdě ten, na jehož straně jízdy není překážka nebo zúžená vozovka |
|
|
|
musí dát přednost v jízdě ten, jehož vozidlo jede nižší rychlostí |
|
|
|
musí dát přednost v jízdě ten, pro něhož je to snazší nebo méně nebezpečné |
|
10
|
Musí-li jeden z řidičů protijedoucích vozidel při vyhýbání couvat
|
|
|
|
učiní tak ten, který je zkušenější |
|
|
|
učiní tak ten, za nímž nejsou žádná další vozidla |
|
|
|
učiní tak ten, pro něhož je to snazší nebo méně nebezpečné |
|
|
|
učiní tak po vzájemné dohodě jeden z řidičů |
|
11
|
Před odbočováním vlevo se musí řidič
|
|
|
|
zařadit co nejdále vlevo v části vozovky určené pro jeho směr jízdy s ohledem na rozměry vozidla nebo nákladu a
šířku vozovky; odbočují-li řidiči protijedoucích vozidel vlevo, vyhýbají se vlevo |
|
|
|
zařadit co nejdále vlevo v části vozovky určené pro jeho směr jízdy s ohledem na rozměry vozidla nebo nákladu a
šířku vozovky, přičemž nesmí omezit vozidla jedoucí za ním |
|
|
|
zařadit co nejdále vlevo v části vozovky určené pro jeho směr jízdy s ohledem na rozměry vozidla nebo nákladu a
šířku vozovky; odbočují-li řidiči protijedoucích vozidel vlevo, vyhýbají se vpravo |
|
|
|
zařadit co nejdále vpravo v části vozovky určené pro jeho směr jízdy s ohledem na rozměry vozidla nebo nákladu
a šířku vozovky, přičemž nesmí omezit vozidla jedoucí za ním |
|
12
|
Na křižovatce, kde není dopravními značkami rozlišena přednost v jízdě
|
|
|
|
musí dát řidič přednost v jízdě rychlejším vozidlům |
|
|
|
musí dát řidič přednost v jízdě vozidlům přijíždějícím zleva |
|
|
|
se řidiči o průjezdu křižovatkou dohodnou pokynem ruky nebo signálem světelné houkačky |
|
|
|
musí dát řidič přednost v jízdě vozidlům nebo jezdcům na zvířatech přijíždějícím zprava nebo organizované skupině
chodců nebo průvodcům hnaných zvířat se zvířaty přicházejícím zprava |
|
13
|
Na příkaz dopravní značky „Stůj, dej přednost v jízdě!" musí
|
|
|
|
zastavit jen řidič motorového vozidla |
|
|
|
musí řidič zastavit před touto dopravní značkou |
|
|
|
musí řidič zastavit vozidlo na takovém místě, odkud má do křižovatky náležitý rozhled |
|
|
|
musí řidič zastavit vozidlo v případě snížené viditelnosti |
|
14
|
Řidič vjíždějící na kruhový objezd
|
|
|
|
má přednost v jízdě před vozidly jedoucími po kruhovém objezdu |
|
|
|
musí snížit rychlost a dbát na to, aby neohrozil vozidla jedoucí po kruhovém objezdu |
|
|
|
musí dát přednost v jízdě vozidlům jedoucím po kruhovém objezdu |
|
|
|
musí dát přednost v jízdě vozidlům jedoucím po kruhovém objezdu, jen jedná-li se o vozidla hromadné dopravy
osob |
|
15
|
Zajíždí-li řidič za účelem zastavení nebo stání k okraji pozemní komunikace nebo k chodníku
|
|
|
|
nemusí dávat znamení o změně směru jízdy |
|
|
|
nemusí dávat znamení o změně směru jízdy, pokud neohrozí nebo neomezí vozidla jedoucí za ním |
|
|
|
musí
dávat znamení o změně směru jízdy |
|
|
|
dává znamení o změně směru jízdy dle vlastního uvážení |
|
16
|
Řidič vozidla, které zastavilo nebo stálo, a opět vyjíždí od okraje pozemní komunikace nebo od chodníku
|
|
|
|
nemusí dávat znamení o změně směru jízdy a nesmí omezit ostatní účastníky provozu na pozemních komunikacích |
|
|
|
nemusí dávat znamení o změně směru jízdy a nesmí ohrozit ostatní účastníky provozu na pozemních komunikacích |
|
|
|
musí dávat znamení o změně směru jízdy a nesmí ohrozit ostatní účastníky provozu na pozemních komunikacích |
|
|
|
nemusí dbát zvýšené opatrnosti |
|
17
|
Řidiči autobusu hromadné dopravy osob nebo trolejbusu, musí v obci řidiči ostatních vozidel
|
|
|
|
umožnit vyjetí ze zastávky nebo ze zastávkového pruhu jen pokud tyto leží mimo pozemní komunikaci |
|
|
|
umožnit vyjetí ze zastávky nebo ze zastávkového pruhu snížením rychlosti, jen jedná-li se o jízdu za snížené
viditelnosti |
|
|
|
dát přednost v jízdě, a to snížením rychlosti jízdy, popřípadě i zastavením vozidla; řidič autobusu nebo trolejbusu
přitom nedává znamení o změně směru jízdy a nebere ohled na tato vozidla |
|
|
|
umožnit vyjetí ze zastávky nebo ze zastávkového pruhu, a to snížením rychlosti jízdy, popřípadě i zastavením
vozidla; řidič autobusu nebo trolejbusu přitom nesmí ohrozit zejména řidiče vozidel jedoucích stejným směrem a
musí dávat znamení o změně směru jízdy |
|
18
|
Otevírat dveře nebo boční stěny vozidla, jakož i nastupovat do vozidla nebo vystupovat z něho se smí jen
tehdy
|
|
|
|
je-li vozidlo v pohybu |
|
|
|
je-li o tom informován řidič vozidla |
|
|
|
není-li tím ohrožena bezpečnost nastupujících nebo vystupujících osob ani jiných účastníků provozu na pozemních
komunikacích |
|
|
|
není-li tím omezena plynulost jízdy ostatních účastníků provozu na pozemních komunikacích |
|
19
|
Řidič, který se hodlá vzdálit od vozidla tak, že nemůže v případě potřeby okamžitě zasáhnout
|
|
|
|
musí vypnout motor a zapalování |
|
|
|
musí zapnout výstražné světelné zařízení |
|
|
|
musí zatáhnout ruční brzdu |
|
|
|
musí učinit taková opatření, aby vozidlo nemohlo ohrozit bezpečnost provozu na pozemních komunikacích a
nemohla je neoprávněně užít jiná osoba; je-li vozidlo povinně vybaveno zařízením proti neoprávněnému použití,
musí je řidič užít |
|
20
|
Řidič motorového vozidla, které je povinně vybaveno přenosným výstražným trojúhelníkem, musí tohoto
trojúhelníku užít
|
|
|
|
po dobu nouzového stání na pozemní komunikaci za zhoršené viditelnosti |
|
|
|
po dobu nouzového stání na pozemní komunikaci označené dopravní značkou „Dálnice" nebo „Silnice pro
motorová vozidla" |
|
|
|
po dobu nouzového stání, například při přerušení jízdy pro závadu na vozidle nebo nákladu, v důsledku dopravní
nehody nebo pro náhlou nevolnost, jestliže takové vozidlo tvoří překážku provozu na pozemních komunikacích |
|
|
|
po dobu nouzového stání vozidla jehož maximální přípustná hmotnost převyšuje 3 500 kg |
|